2010年6月14日 星期一

[好聽] POP star

昨天張小姐提到了閃閃發光這個詞

我腦海就一直不斷repeat這首歌的這句"キラキラのpop star"

連歌詞也很能代表這樣的心情


只是想找一個閃閃發光的人 就算只有自己才看到

如果找不到那個發亮 或是稱作崇拜的點

即使未來有很多可能性 也無法支撐下去吧!?


所以

期許自己能夠找到這樣的人

並且也成為一個キラキラのpop star好嗎~

與大家共勉之!!!


*

MV太可愛 好想跟平井堅一起跳那個舞!!!

*



平井堅 - Pop star

I wanna be a pop star 君をもっと夢中にさせてあげるからね
キラキラのpop star 羽根を広げ魔法をかけてあげよう君だけに
君に出会えた喜びと君に会えない淋しさの
両方を手に入れて恋は走り出す
空も飛べない僕だけど孤独を謳う夜だけど
その頬に 微笑みを与えられたなら
初めて君を抱きしめた瞬間に
神様が僕に下した使命は君だけのヒーロー

I wanna be a pop star 君をもっと夢中にさせてあげるからね
キラキラのpop star 羽根を広げ魔法をかけてあげよう
I wanna be your pop star 君をぎゅっと抱きしめてあげるからおいで
キラキラのpop star 羽根を広げ魔法をかけてあげよう君だけに
隠していたい暗闇も君はそっと拾い上げて
大切な僕なんだと抱きしめてくれた
光へと続く道を歩いて行こう
傷かばうこの右手は君と手をつなぐために

You’re gonna be my pop star 僕をもっと夢中にさせてよ微笑んで
キラキラのpop star その瞳で僕に魔法をかけて
You are my only pop star 僕をぎゅっと抱きしめたらもう離さない
キラキラのpop star その瞳で僕に魔法をかけて今すぐに
恋に落ちたら誰もが誰かのpop star
神様が僕に下した使命は君だけのヒーロー


I wanna be a pop star 君をもっと夢中にさせてあげるからね
キラキラのpop star 羽根を広げ魔法をかけてあげよう
I wanna be your pop star 君をぎゅっと抱きしめてあげるからおいで
キラキラのpop star 羽根を広げ魔法をかけてあげよう君だけに

*中文歌詞

I wanna be a pop star
我會讓妳對我更加著迷
閃閃發亮的POP STAR 看我展開雙翼 只對妳施展這愛的魔法
在同時得到了與妳相遇的喜悅 以及見不到妳的寂寞這兩種感受之後
戀情…就這麼動了起來
雖然我無法飛向天際 雖然夜晚我只能詠唱孤獨
但…只要能讓我一見妳的微笑 那也就足夠了…
在第一次擁抱妳的那一瞬間 天神就賜下了一個使命給我
那就是成為只屬於妳的HERO
I wanna be a pop star
我會讓妳對我更加著迷
閃閃發亮的POP STAR 看我展開雙翼 只對妳施展這愛的魔法
I wanna be a pop star
我會緊緊地擁抱妳 請妳到我身邊來吧
閃閃發亮的POP STAR 看我展開雙翼 只對妳施展這愛的魔法
妳輕輕地撿起了我本想藏住的黑暗
讓我們走在這條通往光明大道上吧…當我回過神來
我才發現…原來我的右手是為了牽住妳的手而存在的…
You ganna be my pop star
妳的微笑讓我對妳更加著迷
閃閃發亮的POP STAR 就用妳的眼神 對我施展魔法吧
You ganna be my pop star
若妳願意緊抱著我 那我將不再放開妳
閃閃發亮的POP STAR 就請現在馬上用妳的眼神 對我施展魔法吧
在墜入情網之後 人人都能成為心上人的POP STAR
而天神所賜下的使命 就是要我成為只屬於妳的HERO
I wanna be a pop star
我會讓妳對我更加著迷
閃閃發亮的POP STAR 看我展開雙翼 只對妳施展這愛的魔法
I wanna be a pop star
我會緊緊地擁抱妳 請妳到我身邊來吧
閃閃發亮的POP STAR 看我展開雙翼 只對妳施展這愛的魔法


1 則留言:

  1. 好久沒來應援一下!!(只有自己看到別人也搶不走~優劣各半哈哈哈)

    回覆刪除